Interpretariato in consecutiva

IN TEDESCO E SPAGNOLO

a Belluno, Treviso, Vicenza, Venezia e in tutto il Nord-Est


In questa sezione troverai i miei servizi di interpretariato in consecutiva, una modalità di interpretariato ideale per eventi dal carattere più raccolto e discorsivo, in cui l’interprete interviene a intervalli dopo l’oratore.

È perfetta per situazioni come presentazioni di libri, incontri teatrali, interviste, conferenze stampa o momenti in cui si desidera mantenere un contatto diretto e umano con il pubblico.

 

Il servizio garantisce una comunicazione precisa, nel rispetto dei tempi e dei toni dell’evento, e valorizza il contenuto originale con attenzione e sensibilità.


COS'È L'INTERPETARIATO IN CONSECUTIVA?

L'interpretazione consecutiva prevede l’uso di un particolare sistema di annotazione simbolica e consiste nel riprodurre con fedeltà e completezza in un’altra lingua il discorso dell'oratore.

 

L'interprete siede a fianco dell'oratore e traduce porzioni di discorso di lunghezza variabile.  

interpretariato in consecutiva
Chronicae Festival - interpretariato in consecutiva durante la presentazione dell'autore Pötzsch

interprete tedesco trieste

QUANDO VIENE IMPIEGATA LA CONSECUTIVA?

Un servizio di interpretariato in consecutiva viene richiesto solitamente per riunioni ristrette, visite, inaugurazioni, corsi di formazione, conferenze stampa, incontri con autori e interviste.

 

All’oratore viene lasciato il tempo necessario per formulare il discorso e una volta concluso (o una volta conclusa una parte) l’interprete provvede a riprodurlo fedelmente nella lingua richiesta, riportandone ogni singolo dettaglio.



INTERPRETE CONSECUTIVISTA

Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono un'interprete consecutivista, simultaneista, traduttrice giurata e docente universitaria. 

 

Lavoro da quasi 10 anni nel campo dell'interpretariato e della traduzione, affiancando privati e aziende che organizzano incontri con ospiti di lingua tedesca e spagnola

 

Vivo tra le montagne di Feltre, in provincia di Belluno, ma mi sposto regolarmente nelle città di tutto il Nord-est per assistere i miei clienti e offrire loro i miei servizi di interpretariato. 



Se desideri invece richiedere un servizio di interpretariato simultaneo, visita l'apposita pagina di servizio cliccando sul link in evidenza.


INTERPRETARIATO IN CONSECUTIVA

VANTAGGI E SVANTAGGI


VANTAGGI

Meno costosaà A differenza dell'interpretariato simultaneo che richiede l’installazione delle cabine, per la consecutiva non sono previsti impianti.

Maggior interazione àA differenza della simultanea, nella consecutiva l’interprete è visibile da parte degli oratori e non rimane ignoto.

 

Maggior precisione à L’interprete ha più tempo per riflettere sulla traduzione.

 

Minor interferenza 🡪 La traduzione avviene in cuffia, permettendo sia all’interprete che al pubblico in sala di isolarsi dagli altri oratori. 

SVANTAGGI

Minor fluidità à Nell'interpretariato in consecutiva sono previste delle interruzioni della comunicazione, dal momento che l’oratore deve attendere che l’interprete riporti quanto da lui detto, prima di procedere con il suo discorso.

 

Prolungamento dei tempi à A differenza della simultanea, in cui la traduzione avviene contemporaneamente al discorso originale, la consecutiva richiede circa il doppio del tempo, dal momento che oratore e interprete si alternano la parola.



IN QUALI CITTÀ RICHIEDERE IL SERVIZIO?

La sede operativa della mia attività professionale di interprete e traduttrice è a Feltre, in provincia di Belluno. Per le conferenze che richiedono l’intervento di un interprete, mi sposto abitualmente in tutto il Nordest, offrendo il mio servizio di interpretariato in consecutiva a Belluno, Treviso, Vicenza, Venezia, Padova, Trieste, Udine, Pordenone, Gorizia e in Trentino.

CON QUALI LINGUE LAVORO IN CONSECUTIVA?

Offro il servizio di interpretariato in consecutiva in tedesco e spagnolo.

 

Fra le lingue in cui mi sono specializzata in consecutiva rientra anche l’olandese, che non ho tuttavia mai avuto l’occasione di usare a livello di simultanea. 



INTERPRETARIATO IN CONSECUTIVA

COME RICHIEDERE UN SERVIZIO?

Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono un'interprete di conferenza, traduttrice e docente universitaria.

 

Sono un membro dell'associazione italiana per

interpreti e traduttori e lavoro su tutto il territorio del Nordest con il tedesco e lo spagnolo

 

Per richiedere un servizio di interpretariato in consecutiva ti invio a compilare il modulo sottostante.

In alternativa puoi inviarmi una richiesta diretta all’indirizzo: info@dftraduzioni.com o contattarmi al numero: +3513257980.



MODULO DI CONTATTO

Compila il formulario sottostante per richiedere un preventivo gratuito per un servizio di interpretariato in tedesco o in spagnolo.

 Più dettagli mi fornisci, più velocemente riuscirò a mandarti il mio preventivo e a elaborare la tua richiesta.

Nota: I campi con l'asterisco sono richiesti