Traduttrice e interprete di conferenza a Feltre, Treviso e in tutto il Nordest

Servizi di interpretariato di conferenza e traduzioni in tedesco, inglese, spagnolo e olandese

ANCHE ONLINE

TRADUTTRICE E INTERPRETE

Sono nata a Kempen (D) e cresciuta tra Italia e Germania. Sono originaria della Val di Zoldo (BL), ho lavorato per diversi anni a Trieste e oggi vivo a Feltre (BL)

Mi sono laureata alla SSLMIT di Trieste e lavoro come interprete di conferenza e traduttrice giurata da 6 anni con tedesco, inglese, spagnolo e olandese in tutto il Veneto, Friuli Venezia Giulia e Trentino.

Questa è la mia storia in breve.

Ti lascio al mio racconto nella sezione successiva!

 

Seguimi su Instagram!



Traduttrice e interprete per il tedesco

lo spagnolo, l'inglese e l'olandese

Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono un'interprete, traduttrice e docente universitaria, laureata in Traduzione specialistica, interpretazione di conferenza presso la SSLMIT di Trieste.

Sono socia aggregata dell’associazione Italiana Interpreti e Traduttori per la sezione Veneto-Trentino Alto Adige.

Ho sempre nutrito un grande interesse per le lingue straniere. Ho infatti avuto la fortuna di vivere tra l'Italia e la Germania, nello specifico tra la Val di Zoldo (BL) e Krefeld, dove sono nata. Ciò mi ha permesso di crescere esercitando entrambe le lingue. Nel corso della mia carriera scolastica e universitaria ho approfondito la conoscenza delle lingue straniere, fino a specializzarmi in traduzione e interpretazione.

 


Attualmente vivo a Feltre (Belluno) e mi sposto regolarmente in tutto il Veneto, il Friuli-Venezia e il Trentino-Alto Adige.

 

 

Una mia grande passione è il vino. Nel corso degli anni ho preso parte a diversi corsi di degustazione e approfondimento, acquisendo un'ottima conoscenza della terminologia tecnica e dei metodi di produzione del vino.

Val di Zoldo, la mia valle di orgine
Val di Zoldo, la mia valle di orgine

 

L'altra mia passione è lo yoga. La formazione come insegnante mi ha permesso di sviluppare un'ottima conoscenza sia della pratica che della filosofia yogica. Questi due grandi interesse mi hanno stimolato ad approfondire le terminologie specifiche dei settori, permettendomi di unire lavoro e passione.

Lavoro quotidianamente nei settori: giuridico-legale, medico-veterinario, tessile-moda, pubblicitario e immobiliare.

 

Svolgo inoltre servizi di traduzione giurata di documenti ufficiali, asseverazioniapostille, nonché servizi di interpretariato di conferenza in modalità simultanea e consecutiva



Perché Belluno, Feltre e Trieste?

All’interno del mio sito ricorrono spesso le città di Feltre, Belluno e Trieste. Come mai? 

TRIESTE

Trieste è la città in cui mi sono laureata in traduzione e interpretariato e dove ho piantato le mie radici lavorative. Ho mosso i primi passi collaborando con illy caffè, per dedicarmi poi ai servizi linguistici volti principalmente agli studi notarili, alle asseverazioni e all’interpretariato. 

BELLUNESE

Il bellunese, più nello specifico la Val di Zoldo, è la mia terra di origine e luogo in cui vive la mia famiglia. Sono sempre stata legata alle mie radici, motivo per cui durante la mia permanenza a Trieste, ho sempre cercato di estendere i miei servizi il più possibile nella mia zona di origine.

 

FELTRE

Feltre è diventata invece la mia nuova casa e la città in cui ho spostato la sede operativa della mia attività.

 

 

 

 

 

 

 

 


Durante la mia permanenza a Trieste ho sempre cercato di espandere la mia attività verso il Bellunese e ora che vivo a Feltre continuo a mantenere vive le collaborazioni con i miei clienti a Trieste e a Gorizia. Questo mio continuo spostamento tra una regione e l’altra mi permette di offrire servizi di traduzione e interpretariato in tutto il Veneto, il Friuli-Venezia Giulia e il Trentino-Alto Adige. 


QUALE SERVIZIO STAI CERCANDO?

TRADUZIONI

Traduzioni mediche, siti web, brochure, contratti, materiale aziendale.

ASSEVERAZIONI

Traduzioni giurate, asseverate e certificate di documenti ufficiali. Apostille e legalizzazioni.

INTERPRETARIATO

Interpretariato in simultanea, consecutiva, trattativa aziendale per privati e aziende.



LE MIE ESPERIENZE COME INTERPRETE

Ho conseguito la laurea magistrale in interpretazione di conferenza presso la SSLMIT di Trieste. La mia conoscenza del tedesco a livello madrelingua mi ha dato l’opportunità di muovere subito dopo la laurea i primi passi nell’interpretazione simultanea.

 

Di seguito i principali eventi ai quali ho prestato servizio. 


SIMULTANEA

  • LIFE CO2: Gestione attiva delle Foreste. Malborghetto (UD)
  •  10. CONFERENZA DEI PRESIDENTI DEL NAAN progetto INTERREG tra Italia, Austria, Slovenia e Croazia - Gorizia
  • PROGETTO INTERREG E-EDU 4.0: evento finale del progetto inserito all'interno del programma Interreg Italia-Austria
  • WORKSHOP ITALIA-AUSTRIA: interpretazione simultanea presso l’istituto per il turismo FBS Warmbad, di Villaco (Austria) in occasione di una visita guidata alla struttura e un workshop sui contratti collettivi nelle strutture ricettive in Italia e Austria.
  •  DAINESE FALL/WINTER SALES CONVENTION Interpretazione simultanea e Chuchotage in occasione della Dainese Fall/Winter Sales Convention.
  • TERZO INCONTRO ARCO ALPINO, MONTAGNE DI ESPERIENZA: Interpretazione simultanea presso la Fondazione Franco Demarchi, in occasione del terzo incontro Arco Alpino, Montagne di Esperienze. Tema: popolamento e spopolamento dei paesi alpini.
  • LANCIO DEL PROGETTO EFH a San Michele all'Adige (TN): Interpretazione simultanea presso la fondazione Edmund Mach in occasione del lancio del progetto Euregio EFH tra Tirolo, Trentino e Alto Adige: la versione alpina della dieta mediterranea.

CONSECUTIVA E TRATTATIVA

  • LUXOTTICA: training formativo presso lo stabilimento di Agordo (BL) per la manutenzione e l’utilizzo di macchinari automatizzati
  • Nervesa della Battaglia (TV). Trattativa commerciale tra un'azienda e il loro partner tedesco
  • CHRONICAE: Festival del romanzo storico - Teatro Filarmonico di Piove di Sacco (PD)- Interpretazione consecutiva + chuchotage sul palco del teatro, in occasione della presentazione della Saga "La figlia del Boia" dell'autore tedesco "Oliver Pötzsch, ospite all'evento organizzato da Sugarpulp
  • PROGETTO INTERREG GoToNature – Venezia - Interpretazione consecutiva in videoconferenza con l'Austria, in occasione di un meeting formale tra Italia e Austria riguardante il progetto interreg GoToNature.
  • LA GIULIA SRL: training formativo presso lo stabilimento di Gorizia per la manutenzione e l’utilizzo di un nuovo macchinario
  • FIERE INTERNAZIONALI: Prowein, Cosmoprof, Eima, Anuga, Wire-Tube, Gifa, Sicam, Interzum, Mig, Automechanika


traduttore interprete belluno

ROGITI NOTARILI IN LINGUA

Lavoro regolarmente come interprete e traduttrice per gli atti di compravendita in tedesco e inglese. Gli studi notarili con cui collaboro principalmente si trovano a: Trieste, Gorizia, Ponte nelle Alpi (BL), Belluno, Feltre e Predazzo.



LA MIA ESPERIENZA COME TRADUTTRICE

E TOUR GUIDE


PRINCIPALI PROGETTI DI TRADUZIONE

  •  Traduzioni giurate, asseverate e certificate di qualunque tipo
  • Traduzione di siti web. Alcuni esempi: Tamara Lunger e Colle Rosso
  •  Traduzione di referti medici e cartelle cliniche
  •  Collaborazione con Agenzie pratiche auto di Feltre, Trieste e Padova per la traduzione di carte di circolazione e documenti automobilistici
  •  Traduzione di manuali tecnici. Collaborazione con Globus
  • Traduzione in italiano per sito e-commerce belga
  •  Menu di ristoranti: collaborazione continuativa con Touch-Menu
  •  Traduzione di contratti, GDPR 

TOUR GUIDE

Ho lavorato per diversi anni come guida linguistica allo stabilimento di illy caffè a Trieste, dove svolgevo tour in lingua tedesca e inglese per i clienti dell’azienda e i gruppi turistici in visita.

 

La mia esperienza come guida mi ha permesso di estendere questo servizio al settore vinicolo. Ho infatti curato tour in lingua tedesca presso l’azienda vinicola Villa Russiz a Capriva del Friuli (GO). 

interprete a Trieste


CHI PUO' RICHIEDERE I MIEI SERVIZI?

-Gli studi legali o notarili del Nordest alla ricerca di un interprete per compravendite in doppia lingua o per la traduzione di documenti ufficiali

-Le aziende di tutta Italia che hanno la necessità di tradurre siti, materiale pubblicitario, brochure, volantini, pagine social, contratti, GDPR

-Le agenzie pratiche auto di tutta Italia che hanno la necessità di tradurre documenti automobilistici

- Le aziende del Nordest o gli organizzatori di eventi alla ricerca di interpreti per incontri, meeting, conferenze

 


-Le agenzie immobiliari per i rogiti notarili presso i notai

- I privati che hanno bisogno di tradurre e asseverare diplomi o titolo di studio, patenti, documenti fiscali, certificati anagrafici, casellari giudiziali, certificati

- Le aziende vinicole di Valdobbiadene alla ricerca di una figura che svolga tour in lingua presso la loro azienda

- Le agenzie di traduzione alla ricerca di nuovi traduttori freelance

- Le aziende che vogliono partecipare a una fiera internazionale con un interprete