Traduzioni per studi legali e notarili

in tedesco, inglese, spagnolo e olandese - per gli studi legali e notarili di Belluno, Trieste, Treviso e tutto il Nordest

Sono una traduttrice e interprete socia AITI (associazione italiana interpreti e traduttori) e docente universitaria specializzata in campo legale. Collaboro con studi notarili e legali in tutto il Nordest Italia, in particolare nelle città di Trieste, Belluno, Gorizia e Predazzo. Mi occupo di compravendite e procure in doppia lingua, nonché di tradurre documentazione scritta in lingua straniera.

Traduttrice in campo legale

Ho mosso i primi passi nel campo della traduzione giuridica durante la mia permanenza a Trieste, collaborando con diversi studi notarili di Trieste e Gorizia per la traduzione di compravendite bilingui italiano-tedesco. Nel corso degli anni ho esteso i miei servizi di traduzione e interpretariato anche agli studi legali, specializzandomi nei servizi linguistici in campo giuridico.

Dopo aver spostato la sede della mia attività a Feltre (BL), ho iniziato ad estendere i miei servizi agli studi notarili e legali della Provincia di Belluno, del Veneto e del limitrofo Trentino, continuando a mantenere i contatti con gli studi di Gorizia e Trieste.

 

Oggi mi occupo della traduzione di compravendite e procure bilingui, in particolare in tedesco, nonché della traduzione e asseverazione di qualsiasi documento giuridico in tedesco, inglese, spagnolo e olandese.

interprete a feltre


Quand'è richiesto un mio servizio linguistico?

Studi notarili

Quando un soggetto straniero acquista o vende un immobile in Italia. Il servizio è richiesto più nello specifico per la traduzione di procure, contratti di compravendita e contratti preliminari. Per le compravendite, il professionista non si occupa solamente di tradurre i documenti richiesti (atto di compravendita, APE, certificato di destinazione urbanistica), ma assiste le parti il giorno del rogito, firmando il contratto di compravendita (o la procura) in lingua straniera.

Studi legali e avvocati

Quando un cliente viene assistito da un avvocato italiano e ha la necessità di tradurre documentazione scritta in lingua straniera (sentenze, querele, documenti di successione e documenti giuridici di ogni genere), nonché documentazione italiana da presentare all’estero.

In entrambi i casi, mi occupo di fornire anche l'asseverazione della documentazione richiesta e di apporre l'eventuale Apostilla.



Interprete per rogiti in tedesco, inglese e spagnolo

Compravendite bilingui a Trieste, Belluno, Treviso e in tutto il Veneto, Trentino e Friuli-Venezia Giulia

Quando uno straniero che non comprende la lingua italiana acquista o vende un immobile in Italia, la legge prevede l'obbligo della compravendita in doppia lingua.

 Una volta redatto l'atto di compravendita in italiano, lo studio notarile ne invia una copia al professionista, il quale provvede alla sua traduzione.

 

Il giorno del rogito, l'acquirente, il venditore, l'interprete e i testimoni si incontrano presso lo studio notarile dove viene data lettura della versione italiana e straniera dell'atto di compravendita e dove vengono fatte, se necessarie, le ultime modifiche al contratto. 

Tutte le parti, compreso il notaio e l'interprete, sottoscrivono l'atto e la vendita dell'immobile diventa efficace.


Il professionista interviene sia in qualità di traduttore, traducendo l'atto di compravendita, sia di interprete, aiutando le parti a interloquire il giorno del rogito. 

 

 

La presenza dell’interprete a un rogito notarile è necessaria anche quando viene stipulata una procura bilingue. Per scoprire quando è necessaria una procura in doppia lingua, leggi l'approfondimento del mio blog. 



Traduttore di tedesco, inglese, spagnolo e olandese per studi legali

Traduzione di documenti per successioni, sentenze, querele per studi legali di Belluno, Feltre, Trieste e tutto il Nordest.

traduzioni per studi legali

Sono una traduttrice giurata iscritta al CTU del Tribunale di Belluno e mi occupo di traduzioni legali e asseverazioni in tedesco, inglese, spagnolo e olandese.

 

Collaboro con studi legali per la traduzione e asseverazione di documenti ufficiali, quali sentenze, procure,  testamenti, querele e documenti giuridici in generale. 

Vivo a Feltre, in Provincia di Belluno, ma offro i miei servizi di traduzione in tutte le città limitrofi, come Bassano, Treviso e in Trentino, nonché a Trieste dove ho operato per molti anni.



Con quali studi collaboro?

Ho iniziato a muovere i primi passi nel campo delle traduzioni legali a Trieste e Gorizia, dove ho vissuto per molti anni. Dopo aver spostato la sede operativa della mia attività a Feltre (BL), ho esteso il servizio di traduzione agli studi legali e notarili della provincia di Belluno e delle Province limitrofe come Treviso, Vicenza e Trento, mantenendo attivi i contatti con gli studi di Trieste e Gorizia

Con quali lingue lavoro?

Per quanto riguarda i servizi notarili, ovvero le compravendite, le procure, e i contratti preliminari, la lingua maggiormente richiesta è il tedesco e l' inglese.

I servizi per studi legali possono invece riguardare qualsiasi lingua di mia competenza:  spagnolo, olandese, tedesco e inglese.



Potrebbe interessarti anche ...