Traduzione giurata di titoli di studio e diplomi

Traduzioni giurate di diplomi, titoli di studio e pagelle a Belluno, Treviso, Bassano e online

in inglese, tedesco, olandese e spagnolo

Da oltre 7 anni mi occupo di tradurre, asseverare, certificare, legalizzare e apostillare titoli di studio, diplomi, pagelle e certificati accademici in tedesco, inglese, spagnolo e olandese. Opero principalmente sul territorio della Provincia di Belluno e zone limitrofe, quali Treviso, Vicenza o il Trentino; tuttavia, offro anche il servizio di asseverazione o certificazione di diplomi e titoli di studio online, per soddisfare le esigenze dei clienti al di fuori di queste aree.


TRADUZIONE GIURATA DI UN DIPLOMA:

QUANDO È NECESSARIA?

Se hai acquisito un titolo di studio all'estero, potresti trovarti nella necessità di tradurre il diploma di laurea o altri documenti accademici per richiederne il riconoscimento o l'equipollenza in Italia.

 

Allo stesso modo, se hai ottenuto un titolo di studio in Italia e desideri iscriverti a un master o a un corso di studi all'estero, o se stai pianificando di lavorare all'estero, potresti dover affrontare la traduzione giurata o certificata del tuo diploma.

traduzione diploma a belluno

NON BASTA UNA SEMPLICE TRADUZIONE?

No. Quando un documento con valore legale viene tradotto, affinché mantenga la sua specifica valenza anche in un Paese diverso da quello in cui è stato rilasciato, è richiesta per legge una traduzione asseverata. Se l’ente straniero ha richiesto una certified translation, com'è spesso il caso dei Paesi di lingua anglofona come Regno Unito, Canada o Stati Uniti, potrebbe essere sufficiente una traduzione certificata che dovrà comunque essere autenticata da un traduttore ufficiale. 


COME RICHIEDERE LA TRADUZIONE GIURATA?

Per richiedere la traduzione giurata di un titolo di studio o un diploma è essenziale affidarsi a un traduttore professionista specializzato in campo giuridico per garantire la correttezza e l'accuratezza della traduzione, specialmente quando si tratta di documenti accademici.

La traduzione giurata di titoli di studio comporta una serie di aspetti delicati da considerare, e solo un professionista esperto può offrire il supporto necessario per questa delicata operazione. 

Sono qui per aiutarti con la traduzione del tuo titolo di studio o diploma, proprio come ho fatto per numerosi cittadini nel corso degli anni. Per iniziare il processo di traduzione, ti invito a contattarmi via e-mail o telefono. Prima di iniziare, avremo una breve consultazione per discutere i dettagli del tuo documento e decidere il miglior approccio traduttivo.



QUANTO COSTA TRADURRE UN DIPLOMA?

La determinazione del costo della traduzione di un diploma può variare notevolmente in base a diversi fattori. Elementi come il numero di documenti da tradurre, l'asseverazione in tribunale, l'apostille, l'organizzazione della spedizione e la lingua di partenza possono influenzare il costo complessivo. Inoltre, se la traduzione è urgente o meno può anche incidere sul prezzo finale.

Poiché ogni situazione è unica, la cosa migliore è contattarmi direttamente per richiedere un preventivo gratuito e non vincolante. Sarò lieta di valutare attentamente le tue esigenze e fornirti un'offerta personalizzata che si adatti al meglio alle tue necessità.

traduzione diplomi esteri

QUALI SONO I TEMPI DI CONSEGNA?

traduzione diploma estero

 

La tempistica dipende da vari fattori, tra cui la necessità di organizzare la consegna o la spedizione dei documenti e la disponibilità del traduttore per prendere appuntamento in tribunale.

Fortunatamente, i tribunali ai quali mi appoggio io, ovvero quelli di Belluno, Conegliano e Bassano, garantiscono tempi rapidi per l'assegnazione degli appuntamenti, anche settimanali.

Ciò mi consente di gestire le traduzioni in modo efficiente e di offrire tempi di consegna competitivi ai miei clienti.



IL SERVIZIO È RICHIEDIBILE ANCHE ONLINE?

Sì, il mio servizio di traduzione giurata di diplomi e titoli di studio è completamente accessibile online. Molti cittadini italiani hanno già usufruito dei miei servizi di traduzione con la massima comodità.

L'unico aspetto da considerare è che, nella maggior parte dei casi, è necessario che io abbia il documento originale in mano per procedere con la traduzione giurata. Tuttavia, questo non è un ostacolo significativo, poiché organizzare la spedizione del documento è semplice e veloce.

I miei clienti solitamente optano per la spedizione tramite corriere o posta tradizionale con raccomandata. Questo metodo si è dimostrato affidabile nel raggiungere cittadini sia in Italia che all'estero. Inoltre, in alcuni casi, non è nemmeno necessario organizzare lo scambio fisico dei documenti, eliminando così qualsiasi limitazione geografica.

IN QUALI LINGUE OFFRO IL SERVIZIO DI TRADUZIONE?

Mi occupo di tradurre, asseverare, certificare e legalizzare titoli di studio e diplomi italiani in tedesco, inglese, spagnolo e olandese, nonché di tradurre e asseverare titolo di studi tedeschi, inglesi, spagnoli e olandesi in italiano.


TRADUZIONE GIURATA O CERTIFICATA?

traduzione diploma inghilterra

Un ente estero potrebbe averti richiesto una certified translation, ovvero una traduzione certificata; in questo caso l’iter traduttivo sarà molto più semplice, oltre che più veloce ed economico. 

Ma che cos'è una traduzione certificata? 

A differenza della traduzione giurata, o asseverazione, la traduzione certificata non dà valore legale alla traduzione, ma serve esclusivamente a certificare l'autenticità del contenuto tradotto. 

Questa alternativa non viene accettata da tutti i Paesi, i quali, nella maggior parte dei casi, prediligono una sworn translation, ovvero una traduzione giurata. 

Come scoprire di quale traduzione hai bisogno? Affidandoti a un traduttore professionista, il quale saprà indirizzarti al meglio sul tipo di iter traduttivo da seguire.

 



QUALI ALTRI DOCUMENTI TRADUCO?

Oltre che per la traduzione del diploma di laurea, offro il servizio di traduzione giurata di:

 

- Pagelle scolastiche
- Attestato di conformità
- Dichiarazione di valore
- Certificato di Onorabilità Professionale (in inglese good standing)
- Altri documenti accademici


RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO

Per richiedere un preventivo gratuito, puoi contattarmi telefonicamente al numero +39 3497293562, sarò lieto di discutere con te tutti i dettagli del tuo progetto di traduzione e fornirti un'offerta personalizzata che soddisfi le tue esigenze. 

Se preferisci, puoi anche inviarmi una e-mail all'indirizzo info@dftraduzioni.com, indicando i seguenti dettagli:

  • Tipo di documento da tradurre
  • Lingua di origine e lingua di destinazione
  • Scopo della traduzione (es. riconoscimento in Italia, iscrizione a un master all'estero, lavoro all'estero, etc.)
  • Paese di destinazione della traduzione
  • Eventuali indicazioni ricevute dall'ente richiedente
  • Se sei in possesso di una copia autentica o dell'originale del documento
  • La tua posizione geografica
  • Eventuali scadenze da rispettare

Queste informazioni mi aiuteranno a comprendere appieno le tue esigenze e a fornirti un preventivo accurato e personalizzato, completamente gratuito.