Traduttrice giurata iscritta al CTU del tribunale di Belluno, con sede a Feltre, operante in tutto il Nordest e online
Un'autorità straniera può richiedere la traduzione giurata del certificato del casellario giudiziale o di un certificato di carichi pendenti per motivi di lavoro, studio o vacanza.
Quando si richiede il rilascio del Casellario Giudiziale o del Certificato di carichi pendenti presso la Procura della Repubblica, è necessario richiederlo “ad uso estero”. Questo perché, prima di procedere con la traduzione, il Certificato del Casellario Giudiziale o Carichi Pendenti deve essere munito di Apostilla o Legalizzazione e per questo è fondamentale sapere per quale Paese viene richiesto il certificato. L'Apostille o la Legalizzazione dipende dal Paese per il quale si richiede il rilascio. Per i Paesi aderenti alla convenzione dell'Aja va richiesta l'Apostille, per tutti gli altri Paesi invece la Legalizzazione. Entrambi i timbri vanno richiesti presso la Procura.
Se vi è stata richiesta una certified translation del police record o il criminal recordovvero una traduzione certificata, l’iter traduttivo sarà molto più semplice, oltre che più veloce ed economico.
Per la traduzione certificata del casellario giudiziale o del certificato di carichi pendenti è sufficiente inviare via e-mail (all’indirizzo info@dftraduzioni.com) una scansione in alta qualità del documento. La traduzione certificata, munita dell’attestato di conformità, sarà pronta in pochissimo tempo e non richiederà l’intervento del tribunale per l’asseverazione. A lavoro ultimato, provvederò a inviare una scansione della traduzione e della certificazione comodamente via e-mail.
Il servizio di certificazione del casellario giudiziale in inglese, tedesco, spagnolo e olandese può essere richiesto online, indipendentemente dal luogo in cui vi trovate.
Se vuoi richiedere la cittadinanza italiana, è probabile che le autorità italiane chiedano la traduzione giurata in italiano del casellario giudiziale, o criminal record/police record emesso dal tuo paese di origine munito di apostilla o legalizzazione.
Mi occupo di tradurre e asseverare in italiano casellari giudiziali scritti in inglese, tedesco, spagnolo e olandese.
Se devi tradurre il casellario giudiziale o il certificato di carichi pendenti in italiano o in una lingua di mia competenza, l’iter da seguire è molto semplice:
È possibile richiedere il Casellario giudiziale o il certificato di carichi pendenti presso la Procura della Repubblica di ogni tribunale (o eventualmente online).
Il costo dipende da diversi fattori:
La sede operativa della mia attività di traduttrice è Feltre, in Provincia di Belluno. Questo mi permette di offrire servizi di traduzione, asseverazione e interpretariato non solo a Feltre e Belluno, ma anche nelle città limitrofe come Bassano del Grappa, Valdobbiadene, Montebelluna, Treviso, Padova e il Trentino. Ho inoltre vissuto per diversi anni a Trieste, città dove mi reco abitualmente per lavoro.
È possibile richiedere la traduzione, asseverazione e certificazione del casellario giudiziale anche online, indipendentemente dalla collocazione geografica.
Beatrice De Fanti
Via G.Galilei 1
32034 Pedavena (BL)
E-mail: info@dftraduzioni.com
Cellulare: +39 3497293562
P.iva: 01194440259
C.F. DFNBRC93P51Z112C
Beatrice De Fanti
Via Nosgieda 13
32012 Val di Zoldo (BL)
E-mail: info@dftraduzioni.com
Cellulare: +39 3497293562
P.iva: 01194440259
C.F. DFNBRC93P51Z112C