Traduzione giurata del casellario giudiziale e carichi pendenti a Feltre, Belluno, Trieste e online

Traduzione asseverata e certificata del casellario giudiziale e carichi pendenti in inglese, tedesco, spagnolo e olandese con apostilla e legalizzazione

Traduttrice giurata iscritta al CTU del tribunale di Belluno, con sede a Feltre, operante in tutto il Nordest e online

QUANDO RICHIEDERE LA TRADUZONE DEL CASELLARIO?

Un'autorità straniera può richiedere la traduzione giurata del certificato del casellario giudiziale o di un certificato di carichi pendenti per motivi di lavoro, studio o vacanza. 

traduttore tedesco feltre

TRADUZIONE DEL CASELLARIO AD USO ESTERO

Quando si richiede il rilascio del Casellario Giudiziale o del Certificato di carichi pendenti presso la Procura della Repubblica, è necessario richiederlo “ad uso estero”. Questo perché, prima di procedere con la traduzione, il Certificato del Casellario Giudiziale o Carichi Pendenti deve essere munito di Apostilla o Legalizzazione e per questo è fondamentale sapere per quale Paese viene richiesto il certificato. L'Apostille o la Legalizzazione dipende dal Paese per il quale si richiede il rilascio. Per i Paesi aderenti alla convenzione dell'Aja va richiesta l'Apostille, per tutti gli altri Paesi invece la Legalizzazione. Entrambi i timbri vanno richiesti presso la Procura.

TRADUZIONE DEL CASELLARIO IN INGLESE

Se vi è stata richiesta una certified translation del police record o il criminal recordovvero una traduzione certificata, l’iter traduttivo sarà molto più semplice, oltre che più veloce ed economico.

Per la traduzione certificata del casellario giudiziale o del certificato di carichi pendenti è sufficiente inviare via e-mail (all’indirizzo info@dftraduzioni.com) una scansione in alta qualità del documento. La traduzione certificata, munita dell’attestato di conformità, sarà pronta in pochissimo tempo e non richiederà l’intervento del tribunale per l’asseverazione. A lavoro ultimato, provvederò a inviare una scansione della traduzione e della certificazione comodamente via e-mail.

 

Il servizio di certificazione del casellario giudiziale in inglese, tedesco, spagnolo e olandese può essere richiesto online, indipendentemente dal luogo in cui vi trovate. 



TRADUZIONE DEL CASELLARIO IN ITALIANO

Se vuoi richiedere la cittadinanza italiana, è probabile che le autorità italiane chiedano la traduzione giurata in italiano del casellario giudiziale, o criminal record/police record emesso dal tuo paese di origine munito di apostilla o legalizzazione.

 

Mi occupo di tradurre e asseverare in italiano casellari giudiziali scritti in inglese, tedesco, spagnolo e olandese.


COME RICHIEDERE LA TRADUZIONE

Se devi tradurre il casellario giudiziale o il certificato di carichi pendenti in italiano o in una lingua di mia competenza, l’iter da seguire è molto semplice:

  1.  Invio di una scansione del certificato
  2. Se è necessario asseverare il documento originale, è possibile consegnarlo di persona o inviarlo per posta tradizionale
  3. Una volta ottenuta l’asseverazione e l’eventuale apostilla o legalizzazione, provvederò prima a inviare una scansione via e-mail e successivamente a spedire il fascicolo finale per posta o a consegnarlo di persona


DOVE RICHIEDERE IL CASELLARIO?

È possibile richiedere il Casellario giudiziale o il certificato di carichi pendenti presso la Procura della Repubblica di ogni tribunale (o eventualmente online).


QUANTO COSTA LA TRADUZIONE?

Il costo dipende da diversi fattori:

 

DOVE OPERO?

La sede operativa della mia attività di traduttrice è Feltre, in Provincia di Belluno. Questo mi permette di offrire servizi di traduzione, asseverazione e interpretariato non solo a Feltre e Belluno, ma anche nelle città limitrofe come Bassano del Grappa, Valdobbiadene, Montebelluna, Treviso, Padova e il Trentino. Ho inoltre vissuto per diversi anni a Trieste, città dove mi reco abitualmente per lavoro.

 

È possibile richiedere la traduzione, asseverazione e certificazione del casellario giudiziale anche online, indipendentemente dalla collocazione geografica.


Potrebbe interessarti anche ...